Ach So ! A vos souhaits !
Spéciale dédicace aux amateurs de reprises en versions teutonnes. (Oui TonTon !)
En 1978 Hervé Vilard cartonne avec sa version de Toto Cutugno (encore lui ! Il aura été pillé à cette époque...), le tube méga-hit et super-chart "NOUS !"
L'idée d'en faire une version allemande germe dans les esprits et le Hervé va envoyer sa scie pour élargir son fan-panel et profiter des émissions de variétés schlager de la ZDF.
L'histoire ne dit pas si il avait enfilé une culotte de peau à la Bavaroise mais....c'est fort possible.
L'anecdote veut que pour la traduction on lui ai proposé "Wir !" et qu'il aurait répondu "Ah ! Non !" et du coup c'est devenu "Nein" (véridique ! Vérifié sur Whiskipedia écossais et les réseaux sociaux de la Rhur)
Bon, que dire de ce disque ?
Que c'est original de l'entendre chanter comme un dompteur de tigre et qu'il na pas persévéré dans la veine d'Outre-Rhin. C'est pas raté mais je ne crois pas que le public ai adhéré.
Même la face B reviens au Französisch avec "Quand La Foule Est Partie" sans doute prémonitoire de la réaction de ceux et celles qui ont écouté la face A !!
Je ne passerai pas souvent du Vilard, donc ne me dites pas, stop ! J'arrête ici !
(45t) Polydor 1979 Mp3/320
Ach mein gott là je descends au fonds de la piscine avec mon petit pull marine ... Sheila, France Gall et autre Dalida m'ont fait peur avec leur production allemande, cette fois ça frizzzzzzzzzzzzzzze le délire très mince. Nein c'est juste . Mais beau geste, Bravo :-()
RépondreSupprimerMoi , je vous trouve bien sévère
RépondreSupprimerBon , d'accord , pour nous francophone écouter cette chanson en allemand semble atypique , exactement comme si les allemands écoutaient "99 luftballons" en français
Pourtant Demis Roussos en allemand ou Adamo en japonais ont eu leurs parts de succès dans ces langues
tiens , comme c'est Babel aujourd'hui
une chanson qui s'appelle aussi "Nous" d'Adamo en japonais
http://ti1ca.com/xqo37zng-10-Nous-10-Nous.mp3.html
"99 ballons de baudruche" chanté par Jeanne Mas alors !
SupprimerAdamo est à moitié japonais ? Non ?
😎😎😎😏😏
Déjà en français... Hum ! Voilà, voilà.
RépondreSupprimerDéjà en français... Hum ! Voilà, voilà.
RépondreSupprimerÇa y est Algernon a son double, son jumeau anonyme ! Mouarf !
SupprimerL'allemand sonne durement à mes oreilles. Il reste toutefois une mélodie incroyable.
RépondreSupprimerVilard j'ai du mal à accrocher. Pour moi c'est ni bon ni mauvais... Comme pour Distel, Nana, etc...
Ils ont été tellement traumatisés les allemands qu'ils nous ont pondu un "DA Da da..." en représailles...
RépondreSupprimerDe quoi sceller définitivement l'amitié franco-allemande 😆
SupprimerJe crois que j'ai un C. Jérôme en teuton aussi. ...
RépondreSupprimer